53 Comments

🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷


Fantasy Grassy Landscape by the Sea with Mountains, Full Moon and SoundEagle

SoundEagle🦅 is waiting to amplify your affinity for and engagement with the Moon🌕 and the Transfigured Night🎴 as you fully embrace and experience this enchanting post to fathom the very art, poetry and spirit imbued with the sense of awe derived from contemplating the imaginatively celestial and existentially cosmological by immersing yourself in the scenario of asking emphatically and empathetically what could indeed transpire If My Name Were Moon Tonight…

Translated
Moon Poem

作者 (Author): 音鷹 (SoundEagle)🦅
譯者 (Translator): 北方榆 (Northern Elm)

Click here to contact SoundEagle🦅 (Web Administrator and Designer) Click If My Name Were Moon Tonight… to access the English version of the Moon Poem by SoundEagle🦅.

Click here to learn more about 北方榆 (Northern Elm) Translated into simplified Chinese (简体中文) by 北方榆 (Northern Elm) with exquisite flair and then converted into traditional Chinese (繁體中文) by SoundEagle🦅.

假如今夜我的名字叫月亮…
If My Name Were Moon Tonight…

鑑於動畫是以高清 (1920 x 1280) 處理和錄製的,因此上面的視頻最好在台式機或筆記本電腦上全屏觀看。 The video above is best viewed in full screen on a desktop or laptop computer, given that the animation was rendered and recorded in high definition (1920 x 1280).

觀看月體充滿天體的活力,閃爍的滿月因引人注目的天文現象和恆星活動而令人著迷。 Watch the lunar body coming alive with celestial vibrancy as the scintillating Full Moon is energized enthrallingly by eye-catching astronomical phenomena and stellar activities.

SoundEagle in Full Moon, Sky, Mountain and Wolf

假如今夜我的名字叫月亮…🌕☄️✨
你是否能把蒼鷹奏鳴曲為我演唱
化往日的懷戀之峰
成為我心潮蕩漾…?

假如我是衛星不再繞你遙望…
你是否能沿重力的方向
待我重啟、俘我靠近你山頂宿地
以使我更明、體魄更壯…?

假如我正在飛向星光下的月亮…
你能否用月曲為我高亢
唱誦我駕光年太空飛行
伴我在銀河系中的小湖漂蕩…?

假如今夜我像月亮一樣臨降…
你能否奏雄鷹協奏曲為我照亮
那充滿月光的山頂,和
迷醉於音調幻想的波浪…?

假如今晚我的名字叫月亮…
你是否向我求婚,把匹狼交響曲播放
跨越古老的記憶和新的命運
坦聽我靈魂的低聲吟唱…?

月光 (Clair de Lune)

Played and recorded in real-time on the organ by SoundEagle🦅
🌕 🌖 🌗 🌘 🌑 🌒 🌓 🌔 🌕

後奏曲 (Postlude)

假如今夜我的名字叫月亮…
你會揮舞哪隻魔棒
把這藍色的蝴蝶 🦋
化作千千萬萬飄舞在天上…?

如果我在你的視野裡隱去…
你是否會秘展王子的魅力
用你初次登台的光彩
在渴望中召喚我歸聚…?

假如今夜我的名字叫月亮…
你是否願意與雲舞盪
誘出神秘的星光
伴我把小夜曲高唱…?

此致,(Yours sincerely,)Rose Greeting
ܓ音鷹 SoundEagle🦅

粉紅超級月亮 (Pink Supermoon) 2021

Reign not SoundEagle's Flight, For I seek thy Crested Might.

假如今夜我的名字叫月亮…
你會把誰邀上
來觀賞我四月的花彩 🌕
和那粉紅與紫紅的幻樣…?

如果今夜我身著粉紅向你走去…
哪首美妙的樂曲會輕彈在你的指際
伴著湖邊閃亮的篝火
看群星轉動的舞姿,踏著你的旋律…?

尾聲 (Coda)

如果今夜我把祥光向你呈現…
你是否潛心把我陪伴
讓你迷人的裙裝在我的眼前
留下片刻或永恆的依戀…?
假如今夜我的名字叫月亮…
你是否會把地球之母崇尚
用尊愛保護之遠矚
使她未來安然無恙…?

假如今夜我的名字叫月亮…

Dedicated to 北方榆 Northern Elm
by 音鷹 SoundEagle🦅

🎴 If My Name Were Moon Tonight…🌕
🎴 假如今夜我的名字叫月亮…🌕

Click here to contact SoundEagle🦅 (Web Administrator and Designer)作者 (Author):
音鷹 (SoundEagle)🦅

Click here to learn more about 北方榆 (Northern Elm)譯者 (Translator):
北方榆 (Northern Elm)

If my name were Moon tonight…🌕✨☄️✨
Would you play me hawk sonatas
And make my heart swoon outright
With a hill full of nostalgias…?

If I could cease to be Earth’s satellite…
Would you wrench me closer with gravity
To be larger, brighter by your campsite
On the mountain before my next journey…?

If my aim were Moon by starlight…
Would you howl me a lunar tune
That sings of my light-year spaceflight
Drifting through Milky Way’s lagoon…?

If I came as the Moon tonight…
Would you play me eagle concerti
On the hill awash in moonlight
Enchanted by tonal fantasy…?

If my name were Moon tonight…
Would you propose to me with wolf symphonies
And hear my soul croon forthright
Across old memories and new destinies…?

假如今夜我的名字叫月亮…🌕✨☄️✨
你是否能把蒼鷹奏鳴曲為我演唱
化往日的懷戀之峰
成為我心潮蕩漾…?

假如我是衛星不再繞你遙望…
你是否能沿重力的方向
待我重啟、俘我靠近你山頂宿地
以使我更明、體魄更壯…?

假如我正在飛向星光下的月亮…
你能否用月曲為我高亢
唱誦我駕光年太空飛行
伴我在銀河系中的小湖漂蕩…?

假如今夜我像月亮一樣臨降…
你能否奏雄鷹協奏曲為我照亮
那充滿月光的山頂,和
迷醉於音調幻想的波浪…?

假如今晚我的名字叫月亮…
你是否向我求婚,把匹狼交響曲播放
跨越古老的記憶和新的命運
坦聽我靈魂的低聲吟唱…?

Postlude

If my name were Moon tonight…
Which spell would you recite
To turn this blue butterfly 🦋
Into thousands in the sky…?

If I waned and hid from view…
Would you yearn for my returning
With an entrancing debut
As a mysterious prince charming…?

If my name were Moon tonight…
Would you promenade your cloud
To cajole mystic starlight
As I serenade aloud…?

後奏曲

假如今夜我的名字叫月亮…
你會揮舞哪隻魔棒
把這藍色的蝴蝶 🦋
化作千千萬萬飄舞在天上…?

如果我在你的視野裡隱去…
你是否會秘展王子的魅力
用你初次登台的光彩
在渴望中召喚我歸聚…?

假如今夜我的名字叫月亮…
你是否願意與雲舞盪
誘出神秘的星光
伴我把小夜曲高唱…?

Pink Supermoon 2021

If my name were Moon tonight…
Who would you kindly invite
To view my April festoon 🌕
As I turn pink or maroon…?

If I came to you in pink tonight…
Which fine tune would you strum for me
By the lake with campfire so bright
That stars swirl to your melody…?

粉紅超級月亮 2021

假如今夜我的名字叫月亮…
你會把誰邀上
來觀賞我四月的花彩 🌕
和那粉紅與紫紅的幻樣…?

如果今夜我身著粉紅向你走去…
哪首美妙的樂曲會輕彈在你的指際
伴著湖邊閃亮的篝火
看群星轉動的舞姿,踏著你的旋律…?

Coda

If I showed you Aurora tonight…
Would you stay and keep me company
With your ravishing costume in sight
For a moment or eternity…?

If my name were Moon tonight…
Would you honour Mother Earth
With conservation foresight
To safeguard its future worth…?

尾聲

如果今夜我把祥光向你呈現…
你是否潛心把我陪伴
讓你迷人的裙裝在我的眼前
留下片刻或永恆的依戀…?

假如今夜我的名字叫月亮…
你是否會把地球之母崇尚
用尊愛保護之遠矚
使她未來安然無恙…?

53 comments on “🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷

  1. […] 🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷 (soundeagle.wordpress.com) […]

    Liked by 2 people

  2. Beautiful, fabulous! I could watch all day!

    Liked by 4 people

  3. 很漂亮, 多谢!

    Liked by 3 people

    • Dear StephenB,

      Welcome! Thank you for coming over to interact with SoundEagle🦅 entirely in Chinese. You are invited to revisit this post, since it has been considerably improved and expanded.

      Given that you (and your blog entitled “The Gloss: Concise commentaries on living”) are about “[m]ysticism without the mystification”, that your mission is “[r]eporting on the experience of being alive”, and that your expectations are “[d]ecency and good humo[u]r”, one may reasonably hope that you will find SoundEagle🦅’s intellectual home, sonic nest, musical den and artistic eyrie sufficiently engaging to pique your interest or curiosity. Do you actually speak or write well in Chinese?

      If you had indeed visited and perused this post in situ, then you would have noticed that the entire post is festooned with animations from top to bottom, even in this very comment dedicated to you. Given the prevalence of small portable devices and smart phones as well as numerous readers and bloggers relying on the WordPress Reader to navigate the blogosphere without ever actually visiting blogs and websites in situ, one can reasonably conclude that you are amongst the truly astute and fortunate ones to have the multisensory pleasure of witnessing and experiencing whatever special design and “look and feel” that SoundEagle🦅 has lavished upon each of the 📑Posts and Pages📃 containing advanced styling and multimedia components plus dynamic animations, which are not videos but are images and stories that are animated on their own.

      Given the complexities of this blog, SoundEagle🦅 has prepared a detailed User Guide for maximizing and optimizing your immersive experience and enjoyment. Clicking the button below will instantly transport you there:

      🥳🪟🎖️ How to Enjoy SoundEagle🦅 to the Utmost 🥇🏢🍹

      Yours sincerely,Rose Greeting
      ܓSoundEagle🦅

      Liked by 1 person

  4. Beautifully done! Nice work.

    Pat

    Liked by 4 people

  5. Ooooh, my goodness. This is spectacular!

    Liked by 4 people

  6. Exceptionel:) Many thanks!

    Liked by 4 people

  7. I love your first image and the third video where watching your hands play on the keyboard is like watching you play raindrops into musical notes. It makes me think of the game Guitar Hero, but for piano. Nice work!

    Liked by 5 people

  8. poetic and romantic sentiments are transformed into their supreme level by your artistic rendition of your poem of originality and creativity! This is the best blog site I have ever had the pleasure of visiting….. Love it!

    Liked by 3 people

    • A belated surprise is awaiting you. Please click the large stylized button below to see what SoundEagle🦅 has dedicated to you as a bespoke token of gratitude for your exquisite translation of If My Name Were Moon Tonight… 🌛🌝🎑🈷 into Chinese.

      May you enjoy what SoundEagle🦅 has formally presented you as an eye-catching gift, stylishly immortalized in this very special post for posterity!

      Please be informed that SoundEagle🦅 has taken the liberty to change the last line of the penultimate stanza from 片刻留下永恒的依恋……? to 留下片刻或永恆的依戀…? so as to be more faithful to the original in English: For a moment or eternity…?

      Should you later be interested in translating other poems featured on this blog, SoundEagle🦅 would be delighted and honoured.

      As you can see, the following paragraph has been appended to the start of this post:

      SoundEagle🦅 is waiting to amplify your affinity for and engagement with the Moon🌕 and the Transfigured Night🎴 as you fully embrace and experience this enchanting post to fathom the very art, poetry and spirit imbued with the sense of awe derived from contemplating the imaginatively celestial and existentially cosmological by immersing yourself in the scenario of asking emphatically and empathetically what could indeed transpire If My Name Were Moon Tonight…

      SoundEagle🦅 would be grateful if you could be so kind as to translate this said paragraph into Chinese so that it can be featured alongside the original. Thank you in anticipation.

      Liked by 1 person

  9. A delightful post! ❤ The music was so inspiring. I particularly enjoyed the video of your hands…so expressive! An eloquent poem! I appreciated the environmental emphasis at the end. ❤ Have a blissful week!

    Liked by 2 people

    • Dear Cheryl,

      Welcome back! Thank you for visiting and commenting on the Chinese version of the poem. SoundEagle🦅 is delighted that you have found the post enjoyable even in a foreign language. About 20 months ago on 11 October 2020, you commented as follows:

      Sound Eagle, I thoroughly enjoyed the lovely poem and the accompanying music. “Clair de Lune” on piano and organ were so gorgeous and relaxing. It is almost midnight, and I will turn my computer off, go to bed, and dream beautiful dreams. Thank you for this delightful post! ❤ All the best! Cheryl

      You are cordially invited to pay this post another visit, for it has been further improved with additional animations. Please enjoy! Should you like to revisit the English version of the post, which has also been improved, then please click the button below to instantly transport yourself there:

      🎴If My Name Were Moon Tonight🌕

      Liked by 1 person

  10. Such a beautiful poem and songs you shared SoundEagle! You are so skilled and artistic!💖💖

    Liked by 2 people

  11. I forgot that it was this very poem that inspired my poem “Not So Fast.” If this poem had not been written, my poem would never have been written either.

    Clair de Lune was one of my teachers favorite songs. She would play it in class rarely, but I adored it. Your video, with the bars of music at the end, touched my very soul. How did you know?

    Liked by 3 people

    • Dear Susan,

      Once again, SoundEagle🦅 is greeting you here with a bespoke and animated reply. As mentioned, it is indeed delightful that you have been able to resonate with the well-illustrated and animated contents of this post, and to relate to them so personally and meaningfully with fond reminiscences and nostalgias. One may thus reasonably conclude that the Chinese version of this twelve-stanza tetrapartite rhyming poem and eye-catching animations distributed throughout the whole post have also done well in bringing a distinctly imaginative multisensory experience to your satisfaction.

      Therefore, it is heartening to know that you have been substantially impressed by the Music Animation with Dynamic Visualization in conjunction with the special rendition of “Clair de Lune”, which was one of your teacher’s favourite pieces of music. This Dynamic Animation is presented in a visually striking setting, where the fanciful animation starts calmly and gradually climaxes with the musical ebb and flow of “Clair de Lune”, as the Full Moon and other astronomical phenomena come alive right before your eyes to such a vivid degree that the video resonated deeply with you and “touched [your] very soul”!

      Considering that SoundEagle🦅’s poem 🎴If My Name Were Moon Tonight🌕 has inspired yours entitled “Not So Fast”, let us feature the latter as follows:

      If I gently surrendered to your lips from mine,

      Where a thousand females had been a million times

      If I squeezed, squeezed, squeezed your hand in rhythm

      Would you squeeze mine back three times in sum

      If I put my heart on paper each day but refused to send it

      Would you pick my heart’s shattered pieces up and carefully try to mend it

      I guess what I’m asking upfront

      Is after tonight who will bear the brunt

      Yours sincerely,Rose Greeting
      ܓSoundEagle🦅

      Liked by 2 people

      • I wish there was a I love this star to push! I am not feeling well at the moment, but, when I do, I will get out my chrome book and watch the animation. Your beautiful and kind repeating of my poem which was inspired by yours is so touching. Only one other person has been this kind to me on here in two and a half years. I cherish your friendship, admire your talent, and give cheers for a beautiful friendship growing every day!

        Yours truly,
        Susan

        Liked by 2 people

  12. This is so beautiful and enchanting.

    Liked by 2 people

  13. I believe I forgot to say thank you, SoundEagle for your beautiful comment to me. Thank you.

    Liked by 2 people

  14. The moon is such a fascinating topic. The various videos with moon music are delightful. Thank you for sharing them. Wishing you good moon nights.

    Liked by 3 people

  15. ☀️☀️☀️☀️☀️

    Liked by 2 people

  16. It’s a very fitting poem for the Super Moon. I enjoy reading it with the audio music on. It was a treat. Thank you!

    Liked by 2 people

  17. Most lovely post with lovely audio.🎼🎶❤️🎶🎼❤️

    Liked by 2 people

  18. My dear!!If you were moon tonight then you were have to choose one star for wedding because all stars love Moon.best of luck.❤️🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣❤️

    Liked by 2 people

  19. Very impressive work

    Liked by 1 person

  20. आप मेरी प्रोफाइल को अनुसरण करें मैं आपकी प्रोफाइल अनुसरण कर रहा हूं🙏

    Liked by 2 people

  21. Very beautiful, and very interesting. Claire de Lune brings up some old and bittersweet memories of my mom playing the piano to me as young child.

    I can read some of the traditional Chinese common to Japanese kanji (Japanese adds in phonetic markers for grammar and loanwords), but it never quite translates properly into Japanese… -?- tonight selfish surname (shouts?) moon (clear?)
    I would have guessed, ” … tonight my inherited name calls out to a clear (bright) moon.”

    Curiously, in Japanese culture that elicits a feeling of thanking or of praying to one’s ancestors. (replace the “[DOT]”):
    luminousaether.wordpress[DOT]com/2021/11/13/home/

    Liked by 2 people

  22. Impressive post, SoundEagle.

    Liked by 2 people

  23. Everything you create is so beautiful!✨️

    Liked by 2 people

  24. […] 🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷 […]

    Like

  25. A fascinating blog. Loved it.
    Gwen.

    Liked by 2 people

  26. Beautiful poem, music, and visualization. Such lovely tribute to our Lady Luna ❤

    Liked by 2 people

  27. I penned this comment on my blog but wanted to share it here as well. I was excited to learn that Northern Elm translated your poem “If My Name Were Moon Tonight…” Northern Elm has been a visitor to my blog and has left some profoundly insightful comments on my poetry. I have a deep and abiding respect and admiration for Northern Elm’s poetry and it always leaves me in a contemplative state of mind. So, yes, I was delighted to discover Northern Elm did the translation of your poetry. I watched the video of your creation and while my deafness left me unable to appreciate the music, the visuals are stunning. What a wonderful piece! Such a collaborative effort–the translation of a poem from one language into another–would be such an intriguing and satisfying project, and one I hope to experience someday. Congratulations to both you and Northern Elm on your project! As I’m fluent in only one language, I can’t fathom the difficulties inherent in translating rhyming poetry into another language and keeping the rhyme scheme intact. Would that I could read Chinese so I could experience your translated poem in its glory. It’s a good example of art transcending cultural boundaries when a translation occurs, and exemplifies the idea that art is universal and brings people together. 🙂

    Liked by 2 people

    • Dear Michael,

      Welcome! A bespoke reply is owed to you for commenting with such a high degree of enthusiasm on the collaborative efforts and results of SoundEagle🦅 and the Fine Poet cum Translator 北方榆 (Northern Elm). It is highly heartening and delightful that you have found the post in all its multimedia extravaganza enjoyable and satisfying even when the original poem is cloaked in a language entirely foreign to you.

      As has been explained on 14 August 2022 in a comment submitted to your blog post entitled ““It’s Not Lost” chosen for collaborative Poetry Partners project at The Skeptic’s Kaddish”, this collaboration has yielded or wielded a special significance beyond making SoundEagle🦅’s poem entitled 🎴If My Name Were Moon Tonight🌕 available in two most used and most spoken languages in the world:

      Dear Mike,

      The second example of collaborative poetry is far more elaborate and expansive, insofar as one of my best English poems, which has a tetrapartite structure and is fully illustrated and also dynamically animated, has been translated into Chinese by a very talented bilingual poet, who has taken on the challenge in stages. In general, when someone has mastered Chinese to a very high level, they will even be able to translate a rhyming English poem into a Chinese poem that also rhymes! This is very difficult to achieve, as most translators dealing with any language(s) do not have the ability to ensure that the poem also rhymes perfectly in another language when translated.

      You can see this highly successful example of translating poem at one of my posts, which is entitled “If My Name Were Moon Tonight… (假如今夜我的名字叫月亮…)“…

      If you would like to visit the English version of this post, then you may click the button below to instantly transport yourself there:

      🎴If My Name Were Moon Tonight🌕

      Since the sonic dimension of the poem has eluded you due to your hearing, SoundEagle🦅 would like to inform you that the scintillating Full Moon as well as the eye-catching astronomical phenomena and stellar activities portrayed by the high-resolution Music Animation with Dynamic Visualization have been precisely synchronized to “Clair de Lune”, the third and most famous movement of Debussy’s Suite bergamasque. This suite for solo piano was initially composed around 1890 when the composer was 28 years old, but was significantly revised just before its publication in 1905.

      Thank you for your esteemed input. Since you have been fascinated by the English-to-Chinese translation here, you are cordially invited to see the “reverse” process involved in a Chinese-to-English translation. Here is a special post containing detailed explanations of how SoundEagle🦅 translated an ancient Chinese poem into English. Click the large stylized title below to access the said post.

      Liked by 1 person

      • What a wonderful comment you’ve written! Thank you so much for taking the time to create such a response. I neglected to mention in my previous comment that I did actually read the poem in its English translation (I followed a link) and was delighted by the sheer beauty and craftsmanship of the poem. The term “:perfection” comes to mind. It was exquisite and deep and resonated profoundly with me. I’m a bit of a selenophile (one who loves the moon) and I have several poems on my blog about the moon, so this piece really struck a chord with me. It’s beautiful, and honestly, it’s perfect. 🙂

        As for the music, many years ago during my freshman year of college, I had a music class in which we studied many classical composers (this was back during the early stages of my deafness when I could still hear much better and could still appreciate music to a large degree). I recall listening to Debussy as part of the course.

        So, I was able to enjoy the English version of your magnificent poem as well as the visuals of the video. I just missed out on the musical accompaniment. The overall experience was still amazing. 🙂

        I’ve also finished reading your post about the poem translation from Chinese to English and I’ll leave a comment there, too.

        Seriously, thank you for this. I’m deeply fascinated with Asian culture and art and would love to learn more. Your blog seems like a cornucopia of knowledge and resources. I’m wondering if you’re familiar with a blogger I follow named Friedrich Zettl. He’s an Austrian surrealist painter who has studied Chinese art for decades and is beyond peer when it comes to his style of painting, which includes abundant Chinese influences. He’s startlingly good. Here’s a link in case you’re interested in checking out his work:

        https://zettl.blog/

        Thanks again, SoundEagle! 🙂

        Liked by 2 people

      • Dear Michael,

        Your prompt reply is a pleasant surprise. Please feel free to submit a comment to the English version of 🎴If My Name Were Moon Tonight🌕 as a memorable token of your visit.

        Thank you for mentioning Friedrich Zettl 狐胡, the quintessential expert in Sinology, Ethnology and Art History in Wien Chinese painting, calligraphy and seal carving, who knows SoundEagle🦅 well, and who has contributed at least three comments so far. You will find one of his comments in the said post entitled “💨 Strong Wind Knows Tough Grass 🌾 疾風知勁草”, where you have just left an excellent comment for SoundEagle🦅 to savour.

        Since this website is very feature-rich, alluringly complex and intricately engaging, SoundEagle🦅 has prepared a detailed User Guide for maximizing and optimizing your immersive experience and enjoyment. Clicking the button below will instantly transport you there:

        🥳🪟🎖️How to Enjoy SoundEagle🦅 to the Utmost🥇🏢🍹

        Considering that you are keen to explore even more nooks and crannies of SoundEagle🦅’s intellectual home, sonic nest, musical den and artistic eyrie, you may consider clicking “About 🛅” to receive a good orientation plus useful recommendations on selected tools and features in order to be familiar with the nature and purpose of this website, to the extent that the “About 🛅Page📃 has been meticulously designed to explicate in detail the various functions and features of the website and its components. Please enjoy your adventurous foray to your heart’s content!

        ܓSoundEagle Click here to contact SoundEagle

        Liked by 2 people

      • Dear Michael,

        It seems that we are both not merely inveterate moon-loving poets but also selenium-loving plants! Whilst a selenophile is a person who loves the moon, according to the Merriam-Webster Dictionary, a selenophile is “a plant that when growing in a seleniferous soil tends to take up selenium in quantities greater than can be explained on a basis of chance”.

        On a more serious note, a complementary health advice from SoundEagle🦅 to you is that each of us should eat a raw Brazilian nut every day to ensure adequate intake of selenium.

        It is indeed very generous of you to compliment SoundEagle🦅, whom you deem to have composed a perfect tetrapartite poem named 🎴If My Name Were Moon Tonight🌕. Your remark in this regard constitutes not merely a high praise but also the first one to associate or equate the poem with “perfection” for its being “exquisite and deep and [having] resonated profoundly with [you]”.

        ܓSoundEagle Click here to contact SoundEagle

        Liked by 1 person

      • Yes, I noticed that the term “selenophile” has a few other definitions, but I suppose it’s not the worst of fates to be considered a selenium-loving plant! 😀 My blogging friend Aaysid had commented on one of my moon poems about being a selenophile, and I, being unfamiliar with the term but having a good idea of what she meant, looked up the definition and saw the plant reference there as well. Thanks for the tip regarding Brazil nuts as a source of selenium. 🙂

        Also, thanks for the links to pages about how to better enjoy your art. The sheer amount of work you put into your posts is astounding. Much respect to you, my friend. 🙂

        Liked by 1 person

  28. […] 🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷 […]

    Like

  29. […] 🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷 […]

    Like

  30. […] 🌕🎴 假如今夜我的名字叫月亮… (If My Name Were Moon Tonight…) 🌛🌝🎑🈷 […]

    Like

❄ ❅ ❆ Leave some Thoughts💭 or Comments💬

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: